EN: Gerald Celente on direct democracy
Gerald Celente to autorytet - musimy przetłumaczyć ten film i wrzucić go gdzie się da.
Jak to zrobić?
Chodziło mi bardziej o kwestię techniczną: jak dodać napisy do nie swojego filmu na YT?
Jak będę w domu sprawdzę czy ten filmik jest dostępny w postaci pliku bo innego sposobu nie widzę (dodatkowo można by go przyciąć).
Ja bym go po prostu skopiował, fizycznie przyciął, umieścił na naszym kanale i dodał napisy.
Po czym poprosił o autoryzacje Celente.
pozdrawiam, jordan
I jeszcze to też jest dobre:
oraz to:
może kolejny fragment do wklejki:
Przy okazji zastanawiam się jak to jest z prawem do cytatu. Czy w PL można wykożystać jakiś fragment jako cytat?
pozdrawiam, jordan
Witam,
Bede dodawal sukcesywnie tlumaczenie (niedokladne). Czy uwazacie ze trzeba tlumaczyc slowo w slowo?
Tlumaczenie co wazniejszych wypowiedzi -
Journalist
You have got me pretty upset. I am pretty depressed after this segment. If the republicans do not have it
right, if Obama does not have it right, in no one has it right, is there any hope for some positive development?
How do we get out of this mess?
Skoro politycy nie potrafia znalezc dobrych rozwiazan dla obecnych problemow czy jest jakas szansa na
przyszlosc? Jak mamy sobie poradzic?
Gerald Celente
Take a cue from Iceland. Tiny little Iceland. I guess that it is the only country left with fighting spirit. They had referendum.
Let the people vote. The politicians do not represent us. Only the little kids believe that. The politicians represent people that stuff
the most money in their pockets. In Bronx, we called it bribes and payoffs. In the whiteshoe boy language they call it
campaign contribution.
Popatrzmy na maly kraj Islandie. To jest kraj w ktorym ludzie potrafia walczyc o swoje prawa. Wymusili na politykach referendum i
zaglosowali przeciwko politykom. Politycy nas nie reprezentuja. Politycy reprezentuja ludzi ktorzy daja im najwiecej pieniedzy.
U nas, takie pieniadze nazywamy po imieniu czyli po prostu lapowkami. Ci przestepcy w bialych rekawiczkach nazywaja to datkami
na wybory.
Radek
Witam,
Odpowiedzi laduja w nie tym miejscu co trzeba.
To tlumaczenie dotyczy pozycji #6, Gerald Celente na Russia Today.
Radek
Tu jest o samej demokracji bezpośredniej:
Kolejne tlumaczenie.
Gerald Celente :
The only way this is going to change. We are not going to have a third party. It is rigged against us. Let the people vote. Let the people vote. Every major issue : war, bailout, immigration. Let the people vote.
You talked about Switzerland. What do they have in Switzerland? Other than the money cacroaches. What they have in Switzerland is direct democracy.
The representatives in this country do not represent us. Lets make this really clear. What they call campaign contributions. That is kiddy talk for bribes and payoffs. Let the people vote. Let the people vote on every issue.
We do not have representative form of government. It is a takeover. Washington is controlled by Wallstreet. The only way I see it changing Alex. If you go back to TARP the people would never vote it for. If you put a war on Libya in front of the people they would never vote for it. If you put up do you want to keep wars in Iraq and Afghanistan going the people would not vote for it.
That is the only way I see out of this. Direct democracy on major issues.
Gerald Celente :
Jedyna mozliwoscia zmiany nie jest trzecia partia bo system jest ustawiony przeciwko nam. Pozwolmy ludziom decydowac. Pozwolmy ludziom glosowac. W kazdej waznej kwestii : wojna, dofinansowania, imigracja. Pozwolmy ludziom glosowac.
Mowilismy o Szwajcarii. Co oni maja w Szwajcarii oprocz schowanych karaluchow z pieniedzmi? Oni maja w Szwajcarii demokracje bezposrednia.
Przedstawiciele w naszym kraju nie reprezentuja nas. Badzmy uczciwi. To co oni nazywaja datki na kampanie wyborcza to ladna gadka gdy dobra nazwa to lapowki. Pozwolmy ludziom glosowac. Pozwolmy ludziom glosowac w kazdej waznej kwestii.
Nie mamy rzadu ktory nas reprezentuje. To wrogie przejecie. Washington jest kontrolowany przez Wallstreet. Jedyna mozliwoscia na zmiany ktora widze. Gdybysmy dali ludziom mozliwosc glosowania przeciwko dofinansowaniu bankow ludzie by glosowali przeciwko temu. Jesli ludzie mogli by glosowac na temat wojny z Libya ludzie by glosowali przeciwko tej wojnie. Gdyby ludzie mogli sie wypowiedziec przeciwko wojnie w Iraq czy Afganistanie to te wojny juz bylyby zakonczone.
To jest jedyne wyjscie dla ludzi. Demokracja bezposrednia pozwalajaca ludziom decydowac o kazdej waznej sprawie.
----------------------
pozdrowienia,
Radek
Kolejny Celente:
o DB
Jak mam przetłumaczyć "Let the people vote":
- pozwólcie nam głosować
- pozwólcie ludziom głosować
- jakoś inaczej?
To dosyć istotne bo powtarza się u Celente a może się stać również naszym hasłem.
Jeśli kontekst "the people" jest taki sam jak "We, The People" w amerykańskiej konstytucji to można przetłumaczyć jako "naród".
Pozwolcie ludziom glosowac
jest calkiem dobre, chociaz ma troche taki kontekst prosby gdzie on mowi to bardziej w formie rozkazujacej.
czli moze
Dajcie ludziom glos
Dajcie ludziom referenda
Radek
P.S. Moge pomoc z tlumaczeniem gdyby byla potrzeba.
A może:
Niech ludzie głosują (w referendach)!
Chcecie jakieś napisy na początku, pomiędzy filmikami, na końcu?
Z marketingowego punktu widzenia najlepiej na początku i na końcu. Ewentualnie adres strony cały czas np. w prawym dolnym rogu.
Na końcu muszą być źródła, skąd te info mamy i że zostały one użyte za zgodą Geralda Celente oraz jakieś hasło nawołujące do działania (np. odwiedzenia strony i przyłączenia się do nas)
@Radek - tak, poproszę o pomoc w tłumaczeniu. Zrób proszę plik tekstowy - napisy wrzucę na YT jako warstwę ( a nie na sam film).
Tymczasem wrzucam plik tutaj (54MB).
Ściągajcie i oceniajcie.
Bardzo dobra robota!
Kilka małych uwag:
VAT w CH, to 8% (było 7.6%, ale ze względu na zadłużenie kasy ubezpieczenia indwalidzkiego Invalidenversicherung zdecydowano w referendum na tymczasowe, kilkuletnie podniesienie do 8%)
Filmik jest dość długi, może zastanowić się również nad wersją 3minutową? (zrobić dwie wersje short i long)
Co myślicie, aby na koniec napisać mniej więcej w ten sposób: Serdecznie dziękujemy Geraldowi Celente za pozwolenie użycia materiałów...
Myślę, że trzeba będze też nawiązać kontakt z wszystkimi TV i Radio z prośbą o pozwolenie (dlatego też wersja short, bo na początek łatwiej o pozwolenia ;)
Cieszę się - czyli skoro moja robota jest akceptowalna to umiejętność montowania filmów jest nowym narzędziem w naszym warsztacie.
Ok, poprawione. (czekam na kolejne uwagi)
Wersja 3 minutowa wyglądała by tak, że Celente wykrzykuje swoje hasła powtarzając się w kółko - takie mam wrażenie. Ale w wolnej chwili zaeksperymentuję.
Podziękowania - dodam.
E tam.
Dobry darmowy program do transkrypcji to f4 (ew. f5 jeśli ktoś używa maca)
http://www.audiotranskription.de/
Tutaj znajduje się skrócona wersja (4:20)
Jeśli ta wersja również jest za długa (a mam wrażenie, że jest) to poproszę o konkretną informację - od której do której sekundy należy wyciąć. Jeśli wyciąłem za dużo - również poproszę o konkrety.
Czesc
Ja bym wyrzucil ten drugi kawalek gdzie nie widac samego Gerald-a mowiacego. Poza tym juz jest bardzo ladna skladanka. Tekst muzyka ekstra.
Jedynie co mnie martwi czy Polakow nie odrzuci brak tlumaczen tego co on mowi.
Masz juz dwa tlumaczenia
1 - tekst na RT przetlumaczony.
2 - tekst kawalka w ktorym Gerald mowi w swoim wlasnym centrum (Trends research) tez jest przetlumaczony.
3 - tekst z On the edge z Max Keiser w iranskiej telewizji bedzie za chwile przetlumaczony.
Nie wiem czy trzeba go dokladnie tlumaczyc. Na wszelki wypadek staralem sie napisac co on mowi po angielsku i jak bym to przetlumaczyl zeby inni mogli latwiej zrobic wlasne tlumaczenia.
pozdrowienia,
Radek
Czesc
Tlumaczenie czesci z On the edge z Max Keiser.
Ta czesc jest dostepna na
http://www.youtube.com/watch?v=v9LdHr5IM1s
zaczyna sie od od 4 minuty 23 sekund.
Gerald Celente :
As a matter of fact Max. I have came to the conclusion. The only way, the only possible solution out of all of this. Whether it is US, UK, Spain, Italy, France, Germany, Greece, you name the country, Ireland. The only way out is through Direct Democracy. We the people have to vote on issues of healthcare, on issues of war, on issues of bailouts, on issues of regulations of major importance. Let the people vote.
Because this is not the representative form of government. You can tell your little kids in highschool of that age that your senator and kongressman represent you. they represent the people that give them the most amount of money, so that they can stuff them in their pockets. When are you gonna grow up? The Congress is nothing but a bunch of weeners. Does anybody have to look any further? So the only way out of this Max and this is going to be my campaign from this point forward. Let the people vote. Let the people vote.
Gerald Celente :
Max doszedlem do nastepujacego wniosku. Jedynym wyjsciem, jedynym mozliwym wyjsciem z tego wszystkiego dla jakiegokolwiek kraju czy to US, UK, Hiszpania, Wlochy, Francji, Niemcy, Grecja, czy Irlandia. Jedynym mozliwym wyjsciem to Demokracja Bezposrednia. My ludzie musimy glosowac w kwestiach opieki zdrowotnej, w kwestii wojny, w kwestii dofinansowan dla prywatnych firm, w kwestiach waznych regulacji. Pozwolmy ludziom glosowac.
Teraz nie mamy rzadu ktory nas reprezentuje. Mozesz wmawiac dzieciom w szkole ze parlametarzysci i senatorowie reprezentuja nas. Oni reprezentuja ludzi ktorzy daja im najwiecej pieniedzy, zeby sobie mogli wypchac pieniedzmi swoje kieszenie. Kiedy dorosniecie? Sejm to nic innego nic zbierania pierdol (?). Czy my musimy sie zastanawiac wiecej? Jedynym wyjsciem i to bedzie moja kampania od tego momentu to demokracja bezposrednia. Pozwolmy ludziom glosowac. Pozwolmy ludziom glosowac.
------------------------------
Ten kawalek byl najtrudniejszy do przetlumaczenia. Jest duzo rzeczy ktorych trzeba sie domyslec z kontekstu ale tego kontekstu moze brakowac sluchaczowi naszego klipu wiec tlumaczenie tego kawalka jest troche wolne czasami.
pozdrowienia,
Radek
Czesc
Aha, bardzo wazna jedna kwestia.
Ja bym dodal 10-20 sekund na poczatku materialu reklamowego o samym Gerald Celente. Z jego strony najlepiej. Trend forecasting record, etc. Wielu ludzi moze nie znac Geralda i troche informacji o nim by sie przydalo.
pozdrowienia,
Radek
Mówisz o materiale filmowym (jest taki ale długi na stronie głównej www.trendsresearch.com) czy też o krótkim tekście?
Pomysł zebrania jego wypowiedzi przyszedł mi do głowy dlatego, że z tego co mi wiadomo - jest znany. Stąd nie uważam, że przedstawienie postaci jest potrzebne. Dałem adres www.
Chodzilo mi o jakis krotki material (video czy tekst) nie wiecej niz 20 sekund mowiacy kim jest
Gerald Celente i gdzie ma swoj trends research journal. Jeden czy dwa cytaty o nim, tej najlepsze,
czy czesc jego filmiku auto-reklamy.
Mnie trudno powiedziec czy on jest znany wsrod Polakow. Chyba nie.
pozdrowienia,
Radek
Jeszcze jedna wersja. Tym razem 3 minuty. Skróciłem ale sądzę, że dynamizm akcji nie zależy od długości filmu. Przy następnej okazji przetestuję bardziej dynamiczny montaż.
Filmik do ściągnięcia tutaj (35MB).
Już więcej nie kombinuję. Wrzucam na YT z tłumaczeniem.
Obejrzałem tę wersję i moje uwagi:
- bardzo dobrze pocięte.
- odpowiednia długość
- bardzo dobra kolejność (podoba mi się, że najpierw o Islandii, bardzo dynamicznie, potem wolniej, a na koniec z przesłaniem i weezwaniem do działania)
doszlifowałbym jeszcze kilka szczegółów:
- pierwsza plansza: może jakieś hasło/myśl przewodnia? (całkiem pierwsza plansza, krótko: "Stowarzyszenie Więcej Demokracji prezentuje...") "Demokracja Bezpośrednia - Ty decydujesz"; "Let the people vote!", "niech ludzie (sami) decydują"... albo coś w tym stylu? co o tym myślicie?
- drugi filmik (zgadzam się z Radkiem - podmieniłbym tło - może być np. portret Celente z jego strony albo skądinąd; za dużo dziwnych symboli i teorii spiskowych, mało poważnie to się prezentuje)
- może zamiast porównywać bezrobocia i VATu CH i PL bez kontekstu można by napisać coś w tym stylu "Szwajcarzy w referendum decydują o wysokości podatków. W Polsce decydują Parlamentarzyści: VAT w PL X%, VAT w CH 8%)
- po filmiku dodałbym bardzo krótko o Celente (bo myślę, że mało osób go zna). Można by to połączyć z podziękowaniem (które trzeba dać trochę dłużej). Mogło by to wyglądać np.
"Serdecznie dziękujemy Geraldowi Celente za zgodę na użycie materiałów filmowych
www.trendsresearch.com"
potem kolejna plansza (lub pod spodem mniejszymi literami)
coś w tym stylu:
"Gerald Celente od 1980r bada, analizuje i przewiduje trendy socjoekonomiczne i polityczne. Przez ostatnie 30 lat prawidłowo przewidział kilkadziesiąt globalnych wydarzeń jak np. krach z 1987r, upadek ZSRR, kryzys finansowy z 2007..."
(coś tak jak tu jest: http://www.youtube.com/watch?v=sR-z1i2ihec&feature=player_embedded#at=08 ale może być na jednej planszy)
a na koniec (tak żeby zostało zapamiętane; początek i koniec są najważniejsze) o nas (i może być nawet ciutkę dłużej np. 5-10sek; niech się kończy tą planszą, a nie czarną, istenieje szansa, że nawet jak film się skończy, to obraz zostanie)
Czesc
Troche mnie martwi to tlo tego drugiego filmu. Tam jest piramida z Illuminati okiem i troche innych symboli conspiracy theorists. Nie zebym ja osobiscie mial cos przeciwko takiemu przekazowi ale nie wiem czy przypadkiem nasi potencjalni odbiorcy nie beda mieli cos przeciwko temu. Niestety ludzie zbyt czesto wylaczaja sie jak slysza/widza przekaz ktory probuje im wcisnac "conspiracy theory".
Tak dla przemyslenia.
pozdrowienia,
Radek
Potrzebny będzie tekst do samego opisu filmu na YT. Tam jest takie pole na to. Przedstawienie postaci wrzucę tam.
Okazuje się, że YT robi angielskie napisy automatycznie przez rozpoznawanie mowy. Tak więc następnym razem wrzucenie filmu na YT zrobimy zanim zaczniemy tłumaczenie.
Ostatnie uwagi Jordana są bardzo dobre. Większość uwzględnię.
Końcowa plansza wygląda tak:
www.demokracjaBezposrednia.pl
2011
ok?
Już można udostępniać?
Nie nie, jeszcze nie. Napisy - jeśli się przyjrzysz - są niedopracowane.
Czesc
Film ekstra.
Jedyna mala prosba. Pierwsza plansza z logo powinno trwac 2-3 sekundy dluzej. Nie ma czasu zeby przeczytac tekst pod tym logo. Niedobrze.
Radek
Wiem ale w tej chwili nic na to nie poradzę. Przesunięcie całego filmu to duży problem.
Jestem otwarty na takie spostrzeżenia - teraz muszę odpocząć od tematu ale wrócę do niego i uwzględnię wszystkie uwagi.
Ulatw sobie sprawe. Po prostu dorzuc 3 sekundy plansza z logiem bez zadnej muzyki.
Wtedy nie musisz sie martwic o sciezke dzwiekowa. Powinno sie to latwo zrobic jesli
sie ma odopowiednie narzedzie. Niestety ja nigdy nie skladalem filmow wiec nie wiem
co moze pomoc szybko to zrobic.
Wynik rewelacyjny. Dobra robota.
Radek
Problem jest w napisach. Dopasowanie ich to w dużej części ręczna i żmudna robota.
Dziękuję za uznanie. A przy okazji dziękuję też Tobie za tłumaczenie.
Ahoj Robert
Film super robota! Gratulejszyn.
Kilka uwag:
- co myślisz o tym, aby udostępnić film z oficjalnego kanału SWD?
- co do napisów, to polecam "subtitle edit" możesz przesunąć wszystkie napisy na raz automatycznie (albo nawet Allplayer daje rade, żeby nie robić wszystkiego ręcznie)
/edit:
aaa i jeszcze kilka spraw:
1. gdzie umieszczamy film? Na głównej, czy w dziale "gość specjalny"?
2. przydałby się też jakiś tekst m.in. o Celente (jeśli w dziale "gość specjalny" to obowiązkowo mały biogram Celente)
3. jeśli będziemy chcieli rozpropagować ten filmik, to przydałaby się jakaś bardzo zorganizowana akcja
Dzięki za sugestie. Obadam.
Jeśli chcecie to możemy jeszcze poczekać z promowanie tego filmiku. Potrzebuję kilku dni żeby zrobić poprawioną wersję.
Ja bym poczekał i przy okazji umieścił na oficjalnym kanale (bo mam nadzieję będziemy umieszczać również inne filmy i ludzie będą szukać u nas) http://www.youtube.com/user/deemokrata
Kolejna wersja filmu w komentarzu powyżej (http://www.demokracjabezposrednia.pl/node/1102#comment-3154).
- tak, film będzie na oficjalnym kanale
- niestety żaden program do edycji napisów się nie przydał ale wiem już jak pracować z takimi rzeczami więc następnym razem pójdzie lepiej
- film możemy umieścić i tu i tu
- jestem za zorganizowaną akcją. Może jutro o 14:00?
Proponuję wstrzymać się jeszcze z akcją marketingową materiału.
Fajnie byłoby mieć jakiś w miarę dobry tekst na stronę. Myślę, że najlepiej byłoby, gdybyśmy umieścili Celente jako "gośćia specjalnego"
Wersja robocza tekstu:
https://docs.google.com/document/d/1lTkfyJWYDloCXlDRyrQdfPDIa4rCyAIIPXn1...
Myślę, że Gerald nawet wyrazi zgode na umieszczenie tego filmiku u nas. Wystarczy do niego napisać. Tłumaczenie tego kawałka można zrobić wspólnymi siłami na googledocs, to raptem kilkadziesiąt sekund
pozdr, jordan